Лабазник — различия между версиями

Материал из Словарь констант народной речи Среднего Прииртышья
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 27: Строка 27:
 
=Устойчивые/фразеологические сочетания (Д): =
 
=Устойчивые/фразеологические сочетания (Д): =
  
=Иллюстрации (Е): =
 
  
'''А1. '''''У меня глаза болят щас, капли давали, я их больше не беру. Белголовник когда рву ''(Мур. Кур.). ''Трава-та, белголовником его называют'' (Тар. Петр.). ''Белголовник для чаю, махалочкой растёт ''(Мур. Низ.) [СГСрП, т. 1]. ''Ф-ч'''а'''й лож'''у''' лабаз'''у''' / '''о'''н-же белгол'''о'''вник // ''(с. Такмык, Большереченский р-н, Носовец А.Ф., 78 л., старож, 1999).
+
= Иллюстрации (Е): =
  
''Травы – белоголовник, шиповник ''(Тар. Кол.). ''Белогол'''о'''вник ось, его от язвы пьют… Белогол'''о'''вник сорвёшь, завариваешь и пьёшь от язвы'' (Тар. Орл.). ''Белогол'''о'''вник растёт, беленький и всякий там ''(У.-Иш. Б. Бича) ''Белогол'''о'''вник растёт. Чай с им пили в войну ''(Кол. Юйск.). ''Чай плиточный был; белоголовник пили'' (Тар. Тара). ''Белогол'''о'''вник. Беленький цветочек. Чай заваривают ''(Мур. Берг.). ''Белогол'''о'''вник – в поле, клубнику собирали, заварят и пьют'' (Кол. Браж.). ''Раньше белоголовник на чай брали. Листики клали на чугунные попреть, чуть-чуть попрет и кладёшь ''(Тар. Екат.). ''Белоголовник иссушат и испарят ''(Знам. Мам.) [СГСрП, т. 1]''. А-'''э'''та белогол'''о'''вник // ч'''а'''й белогол'''о'''вник / '''э'''та фс'''ё''' ан'''о''' хараш'''о''' // А-'''э'''та т'''о'''жы ч'''ё'''-та / ан'''а'''-жы в'''о'''т дл'''и'''нна так'''а''' // ''(с. Черняево, Тарский р-н, Васильева Е.Н., 81 г., 1 кл., старож., 2007). ''В'''о'''т зап'''и'''сывайти ив'''а'''н-ч'''а'''й билаγал'''о'''вник н'''е'''т ни-ив'''а'''н-ч'''а'''й паст'''о'''йти-ка к'''а'''г-жы '''ё''' сир'''е'''нь паст'''о'''й заб'''ы'''л к'''а'''к билаγал'''о'''вник ив'''о''' зав'''у'''т аγ'''а '''да-д'''а''' билаγал'''о'''вник'' (д. Лебединка, Седельниковский р-н, Азаров Н.Г., 72 г., 4 кл., новосел, 2004). [А какие травы?] ''Ну-тр'''а'''вы фс'''я'''кие / как'''и'''е у-н'''а'''с раст'''у'''т / у-н'''а'''с мн'''о'''га-жы н'''е'''т тр'''а'''ф / у-мин'''я'''-вон д'''а'''жы / '''о'''й / у-н'''а'''с и'''ё''' назыв'''а'''ют багар'''о'''цкая трав'''а''' / дак мн'''е''' с-Чирл'''а'''ка пасыл'''а'''ла / на-кур'''о'''рти б'''ы'''ли вм'''е'''сте / '''А'''нна Питр'''о'''вна / с-Чирл'''а'''ка / пашл'''а'''-вон / к'''а'''к чибр'''е'''ц / звираб'''о'''й / тысичил'''и'''с′ник / билагал'''о'''вник / '''э'''та у-н'''а'''с д'''а'''жы на-тр'''а'''вы на-ч'''я'''й // <…> ''[А синеголовик у Вас растет?] ''Ну-у-н'''а'''с ев'''о''' назыв'''а'''ют / Ив'''а'''н / ч'''ё'''-та Ив'''а'''н / фиал'''е'''тавым цвит'''ё'''т / ну-у-н'''а'''с / билагал'''о'''вник '''о'''н б'''е'''лым цвит'''ё'''т / пуш'''ы'''стай / а-'''э'''та / Ив'''а'''н / фиал'''е'''тавый / так'''о'''й-жы цв'''е'''т / т'''о'''жы ф-ч'''а'''й // ''(с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005). ''Ч'''а'''й душ'''ы'''ч′ка белагал'''о'''вник так'''о'''й // пат'''о'''м кан'''ё'''вник назыв'''а'''лся / р'''о'''завым цвит'''ё'''т // вот-на-палас'''а'''х '''е'''дите рас′т'''ё'''т цвит'''о'''к дл'''и'''ный так'''о'''й / ан'''а / '''ив'''о''' виз′ьд'''е''' и-з′д'''е'''сь палн'''о // '''как-обйизн'''о'''й '''е'''диш в-т'''а'''ру на-запр'''а'''вку т'''а'''м ив'''о''' п'''о'''лна на-палас'''а'''х // гр'''и'''п ч'''а'''га / ну-н'''у''' '''е'''сь / м'''ы''' р'''е'''тка так'''и'''м / он лич'''е'''бный // а-т'''а'''к душ'''и'''ч′ка белагал'''о'''вник '''э'''тат кан'''ё'''вник //'' (д. Чёкрушево, Тарский р-н, Иванов А.И., 74 г., 2 кл., старож., 2010). ''Ну-марк'''о'''вный ч'''я'''й да-и-фс'''ё''' / ну загат'''а'''вливали тр'''а'''вы иш'''о''' / а-тр'''а'''вы д'''е'''лали белагал'''о'''вник так-назыв'''а'''емый аγа цвит'''ё'''т / пат'''о'''м '''э'''тим ж'''о'''лтым свит'''ё'''т шт'''о'''-ты б'''у'''ишь д'''е'''лать / хараш'''о '''нав'''а'''риваица / иш'''о''' на-б'''у'''кву б'''э''' вр'''о'''ди ну-ни-фсп'''о'''мню '''я //'''''(д. Чёкрушево, Тарский р-н, Аникеев В.Д., 82 г., грам., старож., 2010).
+
'''А1. '''''У меня глаза болят щас, капли давали, я их больше не беру. Белголовник когда рву ''(Мур. Кур.). ''Трава-та, белголовником его называют'' (Тар. Петр.). ''Белголовник для чаю, махалочкой растёт ''(Мур. Низ.). ''Ф-ч'''я'''й лож'''у''' лабаз'''у''' / '''о'''н-же белгол'''о'''вник // ''(с. Такмык, Большереченский р-н, Насковец А.Ф., жен., 78л., неграмот., старож., 1999).
  
''Может, белоголовничку заварить? Вкуснее чай будет. В поле цветки так'''и''' растут, белым цветут. Иван-чай зовётся. Сейчас я вам белоголовничку заварю, он лучше'' (Мур. Низ.) [СГСрП, т. 1].
+
''Травы – белоголовник, шиповник ''(Тар. Кол.). ''Белогол'''о'''вник ось, его от язвы пьют… Белогол'''о'''вник сорвёшь, завариваешь и пьёшь от язвы'' (Тар. Орл.). ''Белогол'''о'''вник растёт, беленький и всякий там ''(У.-Иш. Б. Бича) ''Белогол'''о'''вник растёт. Чай с им пили в войну ''(Кол. Юйск.). ''Чай плиточный был; белоголовник пили'' (Тар. Тара). ''Белогол'''о'''вник. Беленький цветочек. Чай заваривают ''(Мур. Берг.). ''Белогол'''о'''вник – в поле, клубнику собирали, заварят и пьют'' (Кол. Браж.). ''Раньше белоголовник на чай брали. Листики клали на чугунные попреть, чуть-чуть попрет и кладёшь ''(Тар. Екат.). ''Белоголовник иссушат и испарят ''(Знам. Мам.)''. А-'''э'''та белогол'''о'''вник // Ч'''я'''й белогол'''о'''вник / '''э'''та фс'''ё''' ан'''о''' хараш'''о''' // А-'''э'''та т'''о'''жы ч'''ё'''-та / ан'''а'''-жы в'''о'''т дл'''и'''нна так'''а''' // ''(с. Черняево, Тарский р-н, Васильева Е.Н., 81&nbsp;г., 1 кл., старож., 2007). ''В'''о'''т зап'''и'''сывайти Ив'''а'''н-Ч'''я'''й билаγал'''о'''вник н'''е'''т ни-Ив'''а'''н-Ч'''я'''й паст'''о'''йти-ка к'''а'''г-жы '''ё''' сир'''е'''нь паст'''о'''й заб'''ы'''л к'''а'''к билаγал'''о'''вник ив'''о''' зав'''у'''т аγ'''а '''да-д'''а''' билаγал'''о'''вник'' (д. Лебединка, Седельниковский р-н, Азаров Н.Г., 72&nbsp;г., 4 кл., новосел., 2004). [А какие травы?] ''Ну-тр'''а'''вы фс'''я'''кие / как'''и'''е у-н'''а'''с раст'''у'''т / у-н'''а'''с мн'''о'''га-жы н'''е'''т тр'''а'''ф / у-мин'''я'''-вон д'''а'''жы / '''о'''й / у-н'''а'''с и'''ё''' назыв'''а'''ют багар'''о'''цкая трав'''а''' / дак мн'''е''' с-Чирл'''а'''ка пасыл'''а'''ла / на-кур'''о'''рти б'''ы'''ли вм'''е'''сте / '''А'''нна Питр'''о'''вна / с-Чирл'''а'''ка / пашл'''а'''-вон / к'''а'''к чибр'''е'''ц / звираб'''о'''й / тысичил'''и'''с′ник / билагал'''о'''вник / '''э'''та у-н'''а'''с д'''а'''жы на-тр'''а'''вы на-ч'''я'''й // <…> ''[А синеголовик у Вас растет?] ''Ну-у-н'''а'''с ев'''о''' назыв'''а'''ют / Ив'''а'''н / ч'''ё'''-та Ив'''а'''н / фиал'''е'''тавым цвит'''ё'''т / ну-у-н'''а'''с / билагал'''о'''вник '''о'''н б'''е'''лым цвит'''ё'''т / пуш'''ы'''стай / а-'''э'''та / Ив'''а'''н / фиал'''е'''тавый / так'''о'''й-жы цв'''е'''т / т'''о'''жы ф-ч'''а'''й // ''(с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005). ''Ч'''я'''й душ'''ы'''ч′ка белагал'''о'''вник так'''о'''й // Пат'''о'''м кан'''ё'''вник назыв'''а'''лся / р'''о'''завым цвит'''ё'''т // Вот-на-палас'''а'''х '''е'''дите рас′т'''ё'''т цвит'''о'''к дл'''и'''ный так'''о'''й / ан'''а / '''ив'''о''' виз′д'''е''' и-з′д'''е'''сь палн'''о // '''Как-обьизн'''о'''й '''е'''диш в-Т'''а'''ру на-запр'''а'''фку т'''а'''м ив'''о''' п'''о'''лна на-палас'''а'''х // Гр'''и'''п ч'''я'''га / ну-н'''у''' '''е'''сь / м'''ы''' р'''е'''тка так'''и'''м / '''о'''н лич'''е'''бный // А-т'''а'''к душ'''и'''ч′ка белагал'''о'''вник '''э'''тат кан'''ё'''вник //'' (д. Чёкрушево, Тарский р-н, Иванов&nbsp;А.И., 74 г., 2 кл., старож., 2010). ''Ну-марк'''о'''вный ч'''я'''й да-и-фс'''ё''' / ну загат'''а'''вливали тр'''а'''вы иш'''о''' / а-тр'''а'''вы д'''е'''лали белагал'''о'''вник так-назыв'''а'''емый аγа цвит'''ё'''т / пат'''о'''м '''э'''тим ж'''о'''лтым свит'''ё'''т шт'''о'''-ты б'''у'''ишь д'''е'''лать / хараш'''о '''нав'''а'''риваица / иш'''о''' на-б'''у'''кву б'''э''' вр'''о'''ди ну-ни-фсп'''о'''мню '''я // '''''(д. Чёкрушево, Тарский р-н, Аникеев В.Д., 82 г., грамот., старож., 2010).
  
''Белоголовник и есь как раз душичка. Душичку промоешь, отваришь и чай пьёшь'' (Тар. Пом.) [СГСрП, т. 1].
+
''Может, белоголовничку заварить? Вкуснее чай будет. В поле цветки так'''и''' растут, белым цветут. Иван-чай зовётся. Сейчас я вам белоголовничку заварю, он лучше'' (Мур. Низ.).
  
[А вы травы какие-нибудь собираете?] Л.П.:''Сабир'''а'''им тр'''а'''вы фс'''я'''кии // лик'''а'''рствиные'' Н.П.:''Ив'''а'''н-ч'''я'''й //'' Л.П.:''Д'''а '''/ Ив'''а'''н-ч'''я'''й // С'''у'''шим пат'''о'''м пь'''ё'''м зав'''а'''риваим //'' Н.П.:''Ф-ч'''я'''й / ф-ч'''я'''й //'' [А какие травы?] Л.П.''''':''' Н'''у''' Ив'''а'''н-ч'''я'''й // '''О'''н мушск'''и'''и бал'''е'''зни л'''е'''чит //'' Н.П.:''Звираб'''о'''й //'' Л.П.:''Н'''у''' звираб'''о'''й ат-васпал'''и'''тильных прац'''э'''саф ат-фс'''я'''ких л'''е'''чит // Душ'''ы'''ч′ка т'''о'''жа / н'''у''' ан'''а''' и-к'''а'''к ив'''о '''/ фк'''у'''сный ч'''я'''й ат-ни'''ё '''//'' [Это душица, да?] Н.П.:''Шып'''о'''вник //'' Л.П.:''Ну шып'''о'''вник м'''ы''' с'''а'''ми ни-бир'''ё'''м / пакуп'''а'''им на-р'''ы'''нки //'' Н.П.:''Белагал'''о'''вшык т'''о'''жэ паниж'''а'''ит давл'''е'''ние //'' [Это то, что в огороде растет?] Л.П.:''Н'''е'''т // '''Э'''та сабир'''а'''л в'''о'''н Никол'''а'''й Петр'''о'''вичь // Сабир'''а'''л дал'''ё'''ка за-г'''о'''радам шт'''о'''бы пад'''а'''льшы ат-тр'''а'''сы //'' [Чистенькие чтоб были?] Л.П.:''Д'''а '''/ ч'''и'''стин′кии //'' [В лесу их тоже собираете?] Н.П.:''Кан'''е'''шна //'' Л.П.:''Пад'''а'''льше ат-тр'''а'''сы // ''(г. Тара, Тарский р-н, Кучковский Н.П., 69 л., старож., Кучковская Л.П., 67 л., старож., 2009).
+
''Белоголовник и есь как раз душичка. Душичку промоешь, отваришь и чай пьёшь'' (Тар. Пом.).
  
''В Иванов день ходили до солнца, рвали всё. Сушут их. Потом лекарству делали. Вот лабаз, душничка, кров'''а'''вик ещё ''(Б.-Ук. Форп.) [СГСрП, т. 2]''. Ну-тр'''а'''вы / ну-как'''и''' тр'''а'''вы-от сабир'''а'''ли // Ч'''а'''й-была / л'''а'''бас / л'''а'''бас /в'''о'''т / сич'''а'''с цвит'''ё'''т б'''ы'''л / в'''о'''т / пайд'''ё'''ш / ск'''а'''жыт / н'''у'''-ка ид'''и''' дав'''а'''й / ид'''и'''ти рибят'''и'''шки / нашм'''ы'''гайти йив'''о / '''ни-с-п'''а'''лач′ками / а-вот-так падайд'''ё'''м / и-шм'''''гаиш л'''и'''с′тики / и-с'''а'''мый цв'''е'''т / а-пат'''о'''м-вот карч'''а'''гу зап'''а'''риваш ив'''о''' / и-так'''о'''й арам'''а'''тный ч'''а'''й б'''ы'''л / фк'''у'''сный / фк'''у'''сные вот-'''э'''тава / душн'''и'''ч′ку сабир'''а'''ли на-ч'''я'''й ''[А зверобой?]''Звираб'''о'''й сабир'''а'''ли / н'''у''' / звираб'''о'''й / гавар'''и'''т / '''о'''н вр'''о'''ди лич'''е'''бный / кт'''о''' зн'''а'''ит / сабир'''а'''ли // в'''о'''т //'' (с. Фирстово, Большеуковский р-н, Андреева М.Д., 84 г., 4 кл., старожил, 2005). [А лабаз – это трава?] ''Трав'''а''' / трав'''а''' / л'''а'''бас '''э'''та т'''о'''жы / ч'''а'''й пь'''ю'''т из-йив'''о''' / трав'''а '''// ''(с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005).
+
[А вы травы какие-нибудь собираете?] Л.П.:'' Сабир'''а'''им тр'''а'''вы фс'''я'''кии // лик'''а'''рсвиные'' Н.П.:'' Ив'''а'''н-Ч'''я'''й //'' Л.П.:'' Д'''а '''/ Ив'''а'''н-Ч'''я'''й // С'''у'''шим пат'''о'''м пь'''ё'''м зав'''а'''риваим //'' Н.П.:'' Ф-ч'''я'''й / ф-ч'''я'''й //'' [А какие травы?] Л.П.''''':''' Н'''у''' Ив'''а'''н-Ч'''я'''й // '''О'''н мушск'''и'''и бал'''е'''зни л'''е'''чит //'' Н.П.:'' Звираб'''о'''й //'' Л.П.:'' Н'''у''' звираб'''о'''й ат-васпал'''и'''тил’ных прац'''э'''саф ат-фс'''я'''ких л'''е'''чит // Душ'''ы'''ч′ка т'''о'''жа / н'''у''' ан'''а''' и-к'''а'''к ив'''о '''/ фк'''у'''сный ч'''я'''й ат-ни'''ё '''//'' [Это душица, да?] Н.П.:'' Шып'''о'''вник //'' Л.П.:'' Ну шып'''о'''вник м'''ы''' с'''а'''ми ни-бир'''ё'''м / пакуп'''а'''им на-р'''ы'''нки //'' Н.П.:'' Белагал'''о'''фшык т'''о'''жэ паниж'''а'''ит давл'''е'''ние //'' [Это то, что в огороде растет?] Л.П.:'' Н'''е'''т // '''Э'''та сабир'''а'''л в'''о'''н Никол'''а'''й Петр'''о'''вичь // Сабир'''а'''л дал'''ё'''ка за-г'''о'''радам шт'''о'''бы пад'''а'''л’шы ат-тр'''а'''сы //'' [Чистенькие чтоб были?] Л.П.:'' Д'''а '''/ ч'''и'''стин′кии //'' [В лесу их тоже собираете?] Н.П.:'' Кан'''е'''шна //'' Л.П.:'' Пад'''а'''л’шэ ат-тр'''а'''сы // ''(г. Тара, Тарский р-н, Кучковский Н.П., 69 л., ср.-спец., старож., Кучковская Л.П., 67 л., 7 кл., старож., 2009).
  
''Лабуз рвали, заваривали его ''(Б.-Ук. Стан.) [Доп. 1]. ''Тысячил'''и'''сник пат'''о'''м звираб'''о'''й душ'''ы'''ца брусн'''и'''ч′ка круш'''ы'''на // В'''о'''т как пойд'''ё'''шь за-мал'''и'''най за-гриб'''а'''ми наткн'''ё'''шся в'''о'''т лич'''е'''бная трав'''а''' / л'''а'''бус пат'''о'''м матьм'''а'''чиха ''(с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Печкина Н.Н., 64 г., грам., старож., 2005).
+
''В Иванов день ходили до солнца, рвали всё. Сушут их. Потом лекарству делали. Вот лабаз, душничка, кров'''а'''вик ещё ''(Б.-Ук. Форп.)''. Ну- тр'''а'''вы / ну-как'''и''' тр'''а'''вы-от сабир'''а'''ли // Ч'''я'''й-была / л'''а'''бас / л'''а'''бас /в'''о'''т / сич'''я'''с цвит'''ё'''т б'''ы'''л / в'''о'''т / пайд'''ё'''ш / ск'''а'''жыт / н'''у'''-ка ид'''и''' дав'''а'''й / ид'''и'''ти рибят'''и'''шки / нашм'''ы'''гайти ив'''о / '''ни-с-п'''а'''лач′ками / а-вот-т'''а'''к падайд'''ё'''м / и-шм'''ы'''гаиш л'''и'''с′тики / и-с'''а'''мый цв'''е'''т / а-пат'''о'''м-вот карч'''я'''гу зап'''а'''риваш ив'''о''' / и-так'''о'''й арам'''а'''тный ч'''я'''й б'''ы'''л / фк'''у'''сный / фк'''у'''сные вот-'''э'''тава / душн'''и'''ч′ку сабир'''а'''ли на-ч'''я'''й ''[А зверобой?]'' Звираб'''о'''й сабир'''а'''ли / н'''у''' / звираб'''о'''й / гавар'''и'''т / '''о'''н вр'''о'''ди лич'''е'''бный / кт'''о''' зн'''а'''ит / сабир'''а'''ли // В'''о'''т //'' (с. Фирстово, Большеуковский р-н, Андреева М.Д., 84 г., 4 кл., старож., 2005). [А лабаз – это трава?] ''Трав'''а''' / трав'''а''' / л'''а'''бас '''э'''та т'''о'''жы / ч'''я'''й пь'''ю'''т из-йив'''о''' / трав'''а '''// ''(с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005).
  
''Чай заваривают душничкой, лабусом ''(Б.-Ук. Листв.) [СГСрП, т. 2]''.''
+
''Лабуз рвали, заваривали его ''(Б.-Ук. Стан.). ''Тысячил'''и'''сник пат'''о'''м звираб'''о'''й душ'''ы'''ца брусн'''и'''ч′ка круш'''ы'''на // В'''о'''т как-пойд'''ё'''ш за-мал'''и'''най за-гриб'''а'''ми наткн'''ё'''шся в'''о'''т лич'''е'''бная трав'''а''' / л'''а'''бус пат'''о'''м мать-м'''а'''чиха ''(р.ц. Большие Уки, Большеуковский р-н, ?, 64 г., старож., 2005).
  
''Лобозник рвали ''(У.-Иш. Орех.) [СГСрП, т. 2].
+
''Чай заваривают душничкой, лабусом ''(Б.-Ук. Листв.)''.''
 +
 
 +
''Лобозник рвали ''(У.-Иш. Орех.).
  
 
=Сочетаемость (Ж): =
 
=Сочетаемость (Ж): =

Текущая версия на 06:40, 6 июня 2018

Семантика:

1. Лабазник вязолистный (таволга вязолистная) Семейство розоцветных (Rosaceae). Многолетнее травянистое растение с прямым, в верхней части разветвленным стеблем, до 2 м высоты. Желтовато-белые цветки собраны в рыхлые метёлки.

Латинское наименование: Filipendula ulmaria (L.) Maxim.

2. Отвар, чай из лабазника.

Синонимы (А):

А1. Белоголовник, -а (-у), м.,душичка, -и, ж.

А2. Белоголовник, -а, м.

Варианты (Б):

Б1. Белоголовник - белголовник, белоголовничек, белоголовщик;

лабазник - лобозник;

лабаз - лабуз, лабус.

Дериваты (В):

Переносные значения (Г):

Устойчивые/фразеологические сочетания (Д):

Иллюстрации (Е):

А1. У меня глаза болят щас, капли давали, я их больше не беру. Белголовник когда рву (Мур. Кур.). Трава-та, белголовником его называют (Тар. Петр.). Белголовник для чаю, махалочкой растёт (Мур. Низ.). Ф-чяй ложу лабазу / он-же белголовник // (с. Такмык, Большереченский р-н, Насковец А.Ф., жен., 78л., неграмот., старож., 1999).

Травы – белоголовник, шиповник (Тар. Кол.). Белоголовник ось, его от язвы пьют… Белоголовник сорвёшь, завариваешь и пьёшь от язвы (Тар. Орл.). Белоголовник растёт, беленький и всякий там (У.-Иш. Б. Бича) Белоголовник растёт. Чай с им пили в войну (Кол. Юйск.). Чай плиточный был; белоголовник пили (Тар. Тара). Белоголовник. Беленький цветочек. Чай заваривают (Мур. Берг.). Белоголовник – в поле, клубнику собирали, заварят и пьют (Кол. Браж.). Раньше белоголовник на чай брали. Листики клали на чугунные попреть, чуть-чуть попрет и кладёшь (Тар. Екат.). Белоголовник иссушат и испарят (Знам. Мам.). А-эта белоголовник // Чяй белоголовник / эта фсё ано харашо // А-эта тожы чё-та / ана-жы вот длинна така // (с. Черняево, Тарский р-н, Васильева Е.Н., 81 г., 1 кл., старож., 2007). Вот записывайти Иван-Чяй билаγаловник нет ни-Иван-Чяй пастойти-ка каг-жы ё сирень пастой забыл как билаγаловник иво завут аγа да-да билаγаловник (д. Лебединка, Седельниковский р-н, Азаров Н.Г., 72 г., 4 кл., новосел., 2004). [А какие травы?] Ну-травы фсякие / какие у-нас растут / у-нас многа-жы нет траф / у-миня-вон дажы / ой / у-нас иё называют багароцкая трава / дак мне с-Чирлака пасылала / на-курорти были вместе / Анна Питровна / с-Чирлака / пашла-вон / как чибрец / звирабой / тысичилис′ник / билагаловник / эта у-нас дажы на-травы на-чяй // <…> [А синеголовик у Вас растет?] Ну-у-нас ево называют / Иван / чё-та Иван / фиалетавым цвитёт / ну-у-нас / билагаловник он белым цвитёт / пушыстай / а-эта / Иван / фиалетавый / такой-жы цвет / тожы ф-чай // (с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005). Чяй душыч′ка белагаловник такой // Патом канёвник назывался / розавым цвитёт // Вот-на-паласах едите рас′тёт цвиток длиный такой / ана / иво виз′де и-з′десь пално // Как-обьизной едиш в-Тару на-запрафку там иво полна на-паласах // Грип чяга / ну-ну есь / мы ретка таким / он личебный // А-так душич′ка белагаловник этат канёвник // (д. Чёкрушево, Тарский р-н, Иванов А.И., 74 г., 2 кл., старож., 2010). Ну-марковный чяй да-и-фсё / ну загатавливали травы ишо / а-травы делали белагаловник так-называемый аγа цвитёт / патом этим жолтым свитёт што-ты буишь делать / харашо навариваица / ишо на-букву бэ вроди ну-ни-фспомню я // (д. Чёкрушево, Тарский р-н, Аникеев В.Д., 82 г., грамот., старож., 2010).

Может, белоголовничку заварить? Вкуснее чай будет. В поле цветки таки растут, белым цветут. Иван-чай зовётся. Сейчас я вам белоголовничку заварю, он лучше (Мур. Низ.).

Белоголовник и есь как раз душичка. Душичку промоешь, отваришь и чай пьёшь (Тар. Пом.).

[А вы травы какие-нибудь собираете?] Л.П.: Сабираим травы фсякии // ликарсвиные Н.П.: Иван-Чяй // Л.П.: Да / Иван-Чяй // Сушим патом пьём завариваим // Н.П.: Ф-чяй / ф-чяй // [А какие травы?] Л.П.: Ну Иван-Чяй // Он мушскии балезни лечит // Н.П.: Звирабой // Л.П.: Ну звирабой ат-васпалитил’ных працэсаф ат-фсяких лечит // Душыч′ка тожа / ну ана и-как иво / фкусный чяй ат-ниё // [Это душица, да?] Н.П.: Шыповник // Л.П.: Ну шыповник мы сами ни-бирём / пакупаим на-рынки // Н.П.: Белагалофшык тожэ панижаит давление // [Это то, что в огороде растет?] Л.П.: Нет // Эта сабирал вон Николай Петровичь // Сабирал далёка за-горадам штобы падал’шы ат-трасы // [Чистенькие чтоб были?] Л.П.: Да / чистин′кии // [В лесу их тоже собираете?] Н.П.: Канешна // Л.П.: Падал’шэ ат-трасы // (г. Тара, Тарский р-н, Кучковский Н.П., 69 л., ср.-спец., старож., Кучковская Л.П., 67 л., 7 кл., старож., 2009).

В Иванов день ходили до солнца, рвали всё. Сушут их. Потом лекарству делали. Вот лабаз, душничка, кровавик ещё (Б.-Ук. Форп.). Ну- травы / ну-каки травы-от сабирали // Чяй-была / лабас / лабас /вот / сичяс цвитёт был / вот / пайдёш / скажыт / ну-ка иди давай / идити рибятишки / нашмыгайти иво / ни-с-палач′ками / а-вот-так падайдём / и-шмыгаиш лис′тики / и-самый цвет / а-патом-вот карчягу запариваш иво / и-такой араматный чяй был / фкусный / фкусные вот-этава / душнич′ку сабирали на-чяй [А зверобой?] Звирабой сабирали / ну / звирабой / гаварит / он вроди личебный / кто знаит / сабирали // Вот // (с. Фирстово, Большеуковский р-н, Андреева М.Д., 84 г., 4 кл., старож., 2005). [А лабаз – это трава?] Трава / трава / лабас эта тожы / чяй пьют из-йиво / трава // (с. Большие Уки, Большеуковский р-н, Черткова З.М., 79 л., 7 кл., старож., 2005).

Лабуз рвали, заваривали его (Б.-Ук. Стан.). Тысячилисник патом звирабой душыца бруснич′ка крушына // Вот как-пойдёш за-малинай за-грибами наткнёшся вот личебная трава / лабус патом мать-мачиха (р.ц. Большие Уки, Большеуковский р-н, ?, 64 г., старож., 2005).

Чай заваривают душничкой, лабусом (Б.-Ук. Листв.).

Лобозник рвали (У.-Иш. Орех.).

Сочетаемость (Ж):

А1. (с определениями: прилагательными, причастиями, местоимениями и др. атрибутивными сочетаниями): пушистый, беленький.

А1. (с глаголами): рвать, сорвать; брать, собирать; называть, звать; расти; цвести; нашмыгать; ложить; заваривать, заварить; запаривать, иссушить; испарить; промыть; отварить; пить; понижать (давление).

Прецедентные высказывания (З):

Лингвокультурологический комментарий (И):

Лексема белоголовник реализует принцип номинации по внешнему виду. В русских народных говорах данная лексема может называть разные ботанические виды, общим признаком которых являются белые цветы, например, ромашку, тысячелистник, сусак и пр. [СРНГ 2: 218]. В говорах Среднего Прииртышья данный фитоним зафиксирован только в одном значении – ‘лабазник вязолистный Filipendula ulmaria (L.) Maxim.’.

Лексема белоголовничек представляет собой лексикализованный диминутив, подобные примеры часто встречаются среди наименований растений: полынь – полынка ‘полынь горькая Artemisia absintum L.’,сныть – шнитка ‘сныть обыкновенная Aegopodium podagraria L.’ (с учетом чередований /н/ ~ /н′/, /с/ ~ /ш/ – вторичный диалектный признак в сибирских говорах), сурепа – сурепка ‘сурепка обыкновенная Barbarea vulgaris R. Br. ’, душица – душичка ‘душица обыкновенная Origanum vulgare L.’; гогыль – гогылёк ‘дягиль лекарственный Angelica archangelica L.’ и ‘борщевик сибирский Heracleum sibiricum L.’.