Дом

Материал из Словарь констант народной речи Среднего Прииртышья
Версия от 10:50, 14 марта 2018; Wikisysop (обсуждение | вклад) (Лингвокультурологический комментарий (И):)
Перейти к: навигация, поиск

Семантика:

1. 'здание, строение для жилья и учреждений'

2. 'родной кров, жильё'

3. 'семья, семейство, хозяин с домочадцами'

4. 'хозяйство, усадьба'

Синонимы (А):

A1. Дом* (нейтр.), изба, хата; жило (ср.), жилище; землянка, капай; квартира*; одностопка, трёхстенка, пятистенник, четвёрка (ж.), восьмистенка; двухэтажник; каземат (неодобрит.); гамик (уменьш.), малуха (уменьш.); особняк; храм, хорома (ж.), хоромы (мн.) 'богатый, большой дом'; хибара; халабуга (экспр.); сборник; помещение; постройка;

гнилушка, завалюшка, халупа (ж.) 'о ветхом, старом доме';

назёмка, пластянка (ж., -и) 'дом из земляных пластов';

литуха 'дом из глиняных пластов, дерна';

балаган (м.), балагань (м.), шалаш (м.) 'легкая временная постройка для жилья в лесу, в поле'.

А2. Дом; хата; землянка; жител'ство; мазануха (ж.), угол, коттедж; гнездо

А4. Усадьба, поместье, хутор, пепелище.

Варианты (Б):

Б1. Дом – домик* (умен., ласк.); домина* (м., одобрит.), домичек, домишка (м., р.п. мн. -ов, умен.), домишечка; дом с верхом; дом с низом;

избаизбушка, избушечка, избёночка (снисх.), избёшка (нейтр., снисх.), избушонка (умен., снисх.), избушчонка (снисх.);

хата – хатка (нейтр., снисх.), хатушка (ласк.);

землянка – землянушка 'дом, выкопанный в земле';

квартира – фатера, кватера 'помещение, снимаемое или сдаваемое для жилья';

каземат – казымат (неодобрит.);

пятистенник – пятистенок, пятистенница;

халупа – халупка, халупёнка (умен.);

одностопка – стопочка.

Б2. Хата – хатка;

коттедж – кортеж;

балаган (м.), балагань – балагашечка (ж., уменьш.),

квартира – фатера, кватера 'своё жильё'.

Дериваты (В):

В1. Нардом (устар.), народный дом (устар.), дом культуры 'учреждение, клуб';

детдом 'детский дом, учреждение для детей-сирот';

дом престарелых 'учреждение для пожилых людей, приют для бездомных';

дом-инвалид 'учреждение для инвалидов'.

Избяной 'относящийся избе, находящийся в избе'.

В2. Дома, домой(нар.) 'идти, находиться в родном/ой доме/ø'.

В4. Домовник 'тот, кто остаётся дома за хозяина';

домить, домовничать/домовничить 'наблюдать за домом в отсутствие хозяина';

домовой* 'заботящийся о доме, хозяйственный';

домашество, домашность* 'домашнее хозяйство';

домашность 'домашнее имущество';

домашный 'домашний, сделанный дома, приготовленный, произведённый дома, в своём хозяйстве';

доможивочка, доможилочка (ласк.) 'домоседка'.

Переносные значения (Г):

Г1. < Дом 'могила, место на кладбище', домина, квартира 'могила';

домик 'улей';

дом 'церковь'.

Г3. Домовой (м., -ого) 'хозяин с домочадцами'.

Г4. Домашность 'домашний скот'.

Устойчивые фразеологические сочетания (Д):

А1. ◊ Стать на квартире, ◊ стоять на квартире

В1. < Народный дом (устар.) 'клуб',

Г1. < Радимый дом 'могила, место на кладбище'.

Иллюстрации (Е):

А1. Связные дома были: к улице изба и в ограду изба, а посерёдке сени (Мур. Берг.); Дом связно – трёхкомнатный дом, связанный (Тар. Орл.); Мы вот в пятистенном дом живём, перегородка посередине (Мур. Окун.), В пятистенном доме изба и горница вместе. Когда две комнаты – это и есть пятистенный дом (У.-Иш. Пан.); А у других и избы были, и пятистенок, и крестовый дом (Тар. Тара);

Скот держали, семья ведь большая, кормить надо, одеть надо. А там и пятистенок поставили, получше жить стали (Тар. Екат.);

Дом с верхом – это двухэтажник (Тевр. Ив. Мыс);

С-мужыком эту хату строили// (д. Лаврино, Нижнеомский р-н, Филимонова М.Е., 83 г., рус.-укр., 2002); Ложитесь-ка, ребятки, в хате: нонче дождь будет (Б.-реч. Инг.);

Ну, три жила подряд. Сейчас пятистенны, хрестовы (Тар. Кор.);

Жилище-то здесь было (Тар.Чекр.);

Он пока ваевал/ я зимлянку соби купила за-тёлочку (д. Петрово, Нижнеомский р-н, ?, 82 г., новосел.,?);

Жыли на-квартире у-каво-нибуть лиш-бы штобы эта самая… пака пиривизли пиристроили// (д. Курляно-Дубовка, Тарский р-н, Сумина (Граустынь) З.И., 50 л., ср.-спец., рус.-латыш., 2002);

Я не пойду в скворечник жить (Тар. Тар.);

Здесь деревня была балшущая/ Дом пастроили ф-шысят третем этат казымат// (с. Новоросиийка, Нововаршавский р-н, Соколова В.В., 80 л., грамот., новосел., 2004).

А2. Вайна была/ ф-старом доме/ моя родина там// (д. Курляно-Дубовка, Тарский р-н, Тымбр Э.А., жен., 58 л., рус.-латыш., 2002);

Коло нашего старого жительства пала пьяна (У.- Иш. У.-Иш.);

Дети фсе паразъехались/ как курапатки паразлителись из‑радителска γнизда// (п. Нижнеомское, Нижнеомский р-н, ?, 70 л., 3 кл., рус.-укр., 2000);

А я ужо думаю ходбы ужэ ф-сваём уγлу умереть// (г. Называевск, Называевский р-н, Черненко А.В., жен., 80 л., новосел., 2003);

Он ўот фсё папрадал/ ў-Омски картэш сибе пастроил машыну новую купил// (д. Стародубка, Калачинский р-н, Капнинская Г.П., 74 г., грамот., новосел., 2004).

А4. Сенцо и-картошки/ усадба хароша/ нарывали многа и‑картошки режым и сена// (д. Качесово, Муромцевский р-н, Фектистова В.В., 72 г., неграмот., старож., 2005), Я када схадила с‑сваёва дома/ к-сыну/ сын вот тока я третий месяц жыву с‑сынам/ а на-адном паместьи мноγа лет пражыла// (д. Кам-Курское, Муромцевский р-н, Степанова А.М., 83 г., неграмот., новосел., 2005), Кагда нас ужэ выгнали ис-сваей/ паместья са-сваево (р.п. Черлак, Черлакский р-н, Хуторенко М.И., жен., 85 л., ср.-спец., новосел., 2004).

Б1. Пастроили домик/ им памагли// (г. Тара, Тарский р-н, 78 л., жен., рус.-латыш., 2002);

Там домина такой/ фсё там на-севире работает па-вахтам ездит// (д. Курляно-Дубовка, Тарский р-н, Бурмат П.М., 63 г., муж., рус.-нем., 2002), Не-було таких домин яко сейчас/ понаставили и двох/ и трёхэтажные и у-каждоγо// (д. Ново-Санжаровка, Русско-Полянский р-н, Кучеренкова (Игнатенко) А.И., 76 л., 5 кл., рус.-укр., 2003);

Первый этаж дома, затем второй, так это называется дом с верхом (Тар. Орл.), Семьи большие были, вот дома с верхом ставили (Тевр. Бакш.);

В доме с низом внизу комнаты и вверху комнаты (Тар. Орл.);

Не будет хатушка метёна (Тар. Крап.);

Жили мы в-балаганах да в-землянушках (д. Бергамак, Муромцевский р-н,?, старож.?);

Взял ссуду денги/ купил избушку и-нас ўвсех взял братьев два и‑меня (д. Рязаны, Муромцевский р-н, Ильина М. Н., 68 л., ?, новосел., 2001);

Купили избушечку маленку, глуху (Кол. Крайч.); Мало-мальска избёночка была (Кол. Браж.); А я купила эту избёшку/ она ничё хороша (Тар. Пол.); Жили-то они в малёхонькой избушонке, а народу-то много в семье (Мур. Берг.), Какая-нибудь избушчонка поболе, её откупят на праздники (Кол. Браж.);

Обещают благоустроенную кватеру имя (Тар. Тар.); Дома каменны, фатеры дали людям (Кол. Юйск.).

Б2. Они в этой избушечке жили вместе фсе (Тар. Уст.);

А без меня хатка шумная и семеечка смутная (Тар.Тара).

Б Ж1. Просится на фатеру/ У каво на фатере живёте? (Б.-Ук. Форп.).

В1. А клуб нардомом звали (Тар. Екат.);

Я пашла в-домкултуры наш миня аттуда зашыварат (д. Мыс, Муромцевский р-н, Голикова, 79 л., ср.-спец., бухгалтер, старож., 2001);

Я-уш хотела туды ф-Сиделникава дом-престарелых аформица – ни-бирут што дети// (д. Голубовка, Седельниковский р-н, ?, 73 л., старож., 2001);

Я в-диддоме васпитывался под-гарой/ вот-де щас афташкола// (Тара, Тарский р-н, ?, 70 л., новосел., 2007); З-деддома кода вышла/ стала на-квартиру у-женщины адной/ у-ней-вот круγом у-ней и-фсё засажуют <…> цветами (д. Глухониколаевка, Нижнеомский р-н, Приходько И.И., муж., 72 г., рус.-укр., 2002);

Дом – пятистенница у жениха. Невеста не хотела этого жениха. Отцу пондравился. (Б.-Реч. Кр.Яр.);

На избяных матках потолок держиться (Знам. Бояр.).

В2. Пачему там так фсё радица/ а-дома в-агароде так не-радица (д. Старомалиновка, Нижнеомский р-н, Солонникова М.С., 81 г., новосел., 2001); Приехала дамой и-болшы никуда// (д. Курляно-Дубовка, Тарский р-н, Яска (Гайдуцкая) Р.В., жен., 56 л., рус.-польск., 2002); А-патом паслали нас дамой/ мы поехали дамой// (г. Тара, Тарский р-н, ?, 77 л., рус.- латыш., 2007); Жили на‑квартире/ учились там ниделю/ а-патом на-выхадных дамой// (д. Мыс, Муромцевский р-н, Козлов, 77 л., 5 кл., старож., 2001); Родители недавали долго гулять <…> штоб-дома были// (д. Мыс, Муромцевский р-н, Мальцева М.В., 72 г., старож., 2001); Останеcся дома постирать/ Пастирашь – и скорей бежишь в-лес// (д. Окунево, Муромцевский р-н, Окунева П.Е., 76 л., неграмот., старож., 2003).

В3. Отец на фронт ушёл – я домовничать остался. Какой домовник в этом возрасте? (Мур. Гур.); Домить – домовничить, присматривать за хозяйством (У.Иш. Орех.), Домить кому? Поезжай хоть на месяц, я подомлю (У.-Иш. Кайлы); А Илюша, видимо, домовничит (Тар. Уст.).

В4. Домашество вела я (Тар. Вст.);

Какая продуманность у него в домашности-то: всё на месте! (У.Иш. Дали); Я с тех пор не работаю, а там по домашности (Кол. Браж.); Домашность-то я веду (У.-Иш. Загв.); По домашности много было работы (Н.Ом. Н.Ом.); А бабушка коло домашности, хлеб пекла да стряпала (У.-Иш. У.-Иш.); Вот так по домашности я ничего не делала: всю войну на ферме (Мур. Гур.);

Вот печка, вот стол, сундук, вот и вся моя домашность (Мур. Берг.); Всю домашность увезла (Б.-Ук. Листв.); По домашности всё есть: банька, и машина (У.-Иш. Кайлы);

Я спомнил своё домашно молочко (Б.-реч. Ботв.);

Внучка доможивочка была, ни гуляла, ни на танцы (Мур. Берг.); На вечёрки не хожу, батька доможивочка и звал (Мур. Берг.); На вечёрки не хаживала, батька и звал меня доможилочкой (Мур. Берг.); Доможилочкой мы называли домоседок (Мур. Берг.).

Г1. Последний на-уголке на-развёртях навалино/ там и дом*// (c. Кейзес, Седельниковский р-н, ?, 86 л., рус.-бел., 2001);

Цветов-то много, домики* одни… За лето качаешь с хорошего домика целый центер (Мур. Курн.).

Г Д1. Я жыву проста тут на-квартире а там мой дом радимый дом// (с. Новороссийка, Нововаршавский р-н, жен., 80 л., неграмот., рус.-укр., 2004).

Г3. Заляк вот-сюда и пасматри гаварит/ дамавой* ни-любит этава каня// (д. Фёдоровка, Болшеуковский р-н, Ермолаева А. Т., 83 г., грамот., старож., 2004); Дамавой* ўсиγда быў ў-доми/ ўот γаварит/ каγда пириходит ў-друγой дом/ абизател'на зави сwоиγо дамаўоwа ў-тот дом// (д. Михайловка, Марьяновский р-н, Ластовой П. Р., 69 л., ср.-спец., новосел., 2005).

Г4. В своей домашности* пару лошадей держали (Тевр. Ив. Мыс); Я там поправилася, спокойная стала, встанешь – и за работу, домашности* нету (Мур. Мур.); Домашность* была: корова, лошадь, овцы (Мур. Берг.); Бросить не на кого домашность* (У.-Иш. Кайлы); У всех домашность*, уехать нельзя надолго (У.-Иш. Бича).

Сочетаемость (Ж):

А1. (с определениями: прилагательными, причастиями, местоимениями и др. атрибутивными сочетаниями)

Дом: брусяной 'сделанный из брусьев', двухквартирный, деревянный, камышовый, кулацкий, новый, рубленый, саманный 'из самана', старинный, старый, финский;

дом: крестовый/христовый, хресцовый, пятистенный, двужильный, четырёхжильный, одностопный, связной, связно, частный;

изба: одностопная, пятистенная

хата: одностопная, пятистенная

жило: пятистенный, хрестовый.

Б1. Хатка: соломенная.

А1. (с глаголами)

Строить, ставить; построить, перестроить; жить; перевезти; приватизировать

Б1. Проситься на, стать на…

Прецедентные высказывания (З):

А1. «Что-то в хате гамазит», – мать сыну говорит (Тевр. Б.Тава);

Сват наш свату: «Пусти нас в хату» (Тар. Уст.)

А2. «Враги сожгли, – говорит, – родную хату» (д. Рязаны, Муромцевский р-н, Ильина М.Н., 68 л., ?, новосел., 2001).

Лингвокультурологический комментарий (И):

Общеупотребительна лексема дом 'строение для жилья и учреждений' (жильё, созданное человеком) и 'здание', в старож. говорах ей синонимична изба, в новосельческих – избушка, хата, в рус.-укр., рус.-лат. – хата.

Виды жилья: в рус.-укр. говорах литуха, пластянка 'дом из глиняных пластов, дерна', в старож. – назёмка и др.

Синонимичные номинации в старожильческих говорах лексем, дающее представление о разновидностях крестьянских домов одностопный дом, одностопная изба; одностенка, одностопка, одноколка, одностопочка ж., (умен., ласк.) 'дом, состоящий из одной комнаты, изба'; пятистенный дом, пятистенник, четырёхжильный в старожильческих говорах, пятистенок, пятистенный – в новосельческих говорах.

Справка о мотивационных связях лексем: двужильный < жи-ло< жи-ть.