Спорыш

Материал из Словарь констант народной речи Среднего Прииртышья
Перейти к: навигация, поиск

Семантика:

1.Спорыш обыкновенный (горец птичий). Семейство гречишных (Polygonaceae).

2. Настой, отвар горца.

Латинское наименование: Polygonum aviculare L.

Синонимы (А):

А1. Гусиная трава, гусиный подорожник, воробьиный горец, конопатка, -и, ж., конотопка, -и,ж., полянка, -нки, ж., спорыш, -а, м., трава-мурава.

Варианты (Б):

Б1. Муравка, -и, ж., мурашка, -и, ж., спорысь, -и., ж.

Дериваты (В):

Переносные значения (Г):

Устойчивые/фразеологические сочетания (Д):

Иллюстрации (Е):

А1. Тожэ конотопку воробьиным горцэм зовут (60 л., 1995).

Гусиная трава, она хорошо от геморроя (Тар. Лог.) [Доп. 2].

Эта падарожник вод-этат мелин′кый да-эта падарожник малин′кий / есь падарожник шырокий листы как ищо для-ликарсва а-этат такой этат гусинай падарожник называеца гусяты йиво йидят // (д. Семёновка, Калачинский р-н, Хохлова З.М., 77 л., неграм., рус.-бел., 2004).

Конопатку от сердца пьют (Ис. Лук.) [Доп. 1].

А под горой конотопка росла, и гусенят пасёшь (Колос.) [СГСрП, т. 2]. И ат-печини // Тожэ харашо // Канатопка ана называица // (с. Антоновка, Нижнеомский р-н, Таран Н.Ф., жен., 74г., 2 кл., новосел., 2007). Конотопка помогает от-желудка (д. Решетниково, Большереченский р-н, старож., 1999). Коровы конотопку хорошо едят (д. Казырлы, Саргатский, 1998).Полусадник называэца возле дома полусадник / у-миня ў-аγраде аγарот ў-аγраде у-миня зимли нет канатопка адна [Полезная?] Палезная ана личебная очень (д. Архангелка, Калачинский р-н, 86л., новосел., 2004). Да // Конотопка хорошая трафка (60 л., 1995).

Муравка-то у нас во дворе растёт (Б.-реч. Реш.) [Доп. 2].

Спорыш – полянка у нас зовут // Полянкой хорошо цыпушек кормить (Б.-реч. Реш.).Полянка – ну, его ещё мурашкой называют, спорыш по-врачебному (Б.-реч. Б.-реч.) [Доп. 2]. Да-вон поваляйся ф-тен′ке на-полянке, она густая да мяхкая / где полянка? да-вон / трава такая (Саргатский).

Трава всяка растёт. Спорысь – это лечебная трава (Мур. Гур.) [Доп. 1].

Ягады сабирали / зимляника / грухава или брюква расла /кастянка / бзника или паслён был / вот есь анис / водка ешшо анисова / а-ишшо звали матрёнка ево // Трафка ишшо была така / канёфки были / казлец / гигили / ярица была сарняк / во-ржи он стаит / ишшо лечебные трафки сабирали / трава-мурава была / так мы её звали када кашель бранхит так ана харашо памагала / заваривали её // Агуреч′ник был трафка така / то есь агурцы а-то агуреч′ник / вот-он вырастит атцветёт ево тада сабирали и-йись ево можна салат какой делать или чё / вот-таки трафки были // (п.г.т. Большеречье, Большереченский р-н, 72 г., старож., 1994).

Сочетаемость (Ж):

А1. (с определениями: прилагательными, причастиями, местоимениями и др. атрибутивными сочетаниями): полезная, лечебная, хорошая, густая, мягкая

А1. (с глаголами): звать, называться, пить, расти, помогать, быть, заваривать,

Прецедентные высказывания (З):

Лингвокультурологический комментарий (И):

Горец птичий растёт повсеместно, это неприхотливое и выносливое растение издавна применяется как лекарственное и кормовое, что получило отражение в названиях гусиная трава, гусиный подорожник. По степени частотности наиболее употребительным оказывается наименование конотопка. В результате метонимического переноса ‘целое > часть’ и переноса по смежности в пространстве в говорах Среднего Прииртышья возникли названия горца муравка (от мурава ‘трава’) и полянка.