Пижма

Материал из Словарь констант народной речи Среднего Прииртышья
Перейти к: навигация, поиск


Семантика:

1.Пижма обыкновенная Семейство сложноцветных (Compositae). Многолетнее растение с высокими прямостоячими стеблями и соцветиями-корзинками ярко-жёлтого цвета.

2. Настой, отвар пижмы.

Латинское наименование: Tanacetum vulgare L.

Синонимы (А):

А1. Крутосерька, -рьки, -рек, ж., пижма, -ы, ж.

Варианты (Б):

Б1. Девятильник, -а, м., девятиха, -и, ж., пижа, -и, ж..

Дериваты (В):

Переносные значения (Г):

Устойчивые/фразеологические сочетания (Д):

Иллюстрации (Е):

Девятильник – это трава от печени, высокая ботва как у морковки, а цветочки жёлтые, как таблеточки (Мур. Берг.). Траву брала, лечила. Девятильник от печени хорошо помогает (Тар. Орл.).Девятильник, говорят от давления, от желудка (Мур. Кур.) [СГСрП, т. 1].Даназваний-та цвитоф и-ни-знаю / тол′ка што дивитил′ник / фсигда им личились // (д. Казырлы, Саргатский р-н, 68 л., 1996).

Девятиха. Она вот такая высокая, веточка, просто кустик, пуговочки жёлтенькие (Тар. Орл.). Вот эта девятиха называлась у нас (Тар. Тара) [СГСрП, т. 1].

Завари крутосерьки (Кол. Кол.) [Доп. 2].

Пижа от желтухи хорошо. Пижа и тут растёт, теперича все пьют её (Мур. Берг.) [СГСрП, т. 1].

Ну-травыя / як вам сказать / лекарсво настану // Е колючка / вот-така вона рас′тёть и-шапач′ки таки и-калюч′ки круγом / называиця калюч′ка // Подорожник знаете шо-за подорожник // Ну-вот тожа рвэш еγо // Тысячулис′ник вот / потом-шо / жолтэм цветэ забыла их… пижма тожэ вот таки рас′тения / патом водохлёпка / красны цветэ / такя большэ нэ-знаю якы траў // (с. Неверовка, Таврический р-н, Усикова В.И., 83 г., 6 кл., рус.-укр., 2004). А-пижма говорят от-жалудка // однажды у-меня печень заболела / я две её шляпы нарвала и кипятком её // У-меня з-жалудком как зделалось плохо / так молоко только и-спасло //(д. Кирсановка, Большереченский р-н, Фирстова А.В., 73 г., 5кл., старож., 1996). [А как лечились во время болезни?] Ну-раньшы сабирали травы // [А какие?] Ну-вотя помню што-вот если ат-жывата казачёк какой-та сабирают / пижма / ну-трафка така-вот нибальшова роста [жест] / ну-така вот-така и-галубин′ким как мышый гарошык // [А ещё что?] Ну-ищё што / старухи-та и-сабирали / а-нам кагда была сабирать // Казачёк и-патом пижму / пижму // Кто знал-дак набирали // А-типерь-чё / таблетки выпьишь // (с. Ложниково, Тарский р-н, Горчакова А.А., 81 г., 5 кл., старож., 2008).

Сочетаемость (Ж):

А1. (с определениями: прилагательными, причастиями, местоимениями и др. атрибутивными сочетаниями): высокий.

А1. (с глаголами): помогать, называться, расти, пить, набирать.

Прецедентные высказывания (З):

Лингвокультурологический комментарий (И):

В народной медицине пижма применяется при расстройстве органов пищеварения как вяжущее и закрепляющее средство. Заимствованное по происхождению слово пижма не обладает внутренней формой, поэтому для обозначения растения в говоре возникают мотивированные синонимы, отражающие представления о лекарственных и магических (магия числа “девять”) свойствах растения: крутосерька – девятиха – девятильник.